2017年8月8日火曜日

編み物の英語


編み方の英語ではなくて、
日常で使われる単語をいくつか。


一番分からないのは、「frogging」。
frog はカエルですが、
編み物と何の関係が?

カエルがぴょんぴょんと跳ねているみたいだからでしょうか?
分かりません。

frogging というのは、
「ほどく= undoing stitches」なのだそうです。



次は、UFO。
普通だと、未確認飛行物体(Unidentified Flying Object)ですが。
「編みかけの作品 = unfinished object」なんですって。



これらは編み物用語なので、例え英語のネイティブでも、
編み物をしない人には分かりません。
ちなみに夫は知りませんでした。


ニッターにしか分からないジョークを1つ。
「What do you get if you cross a sheep with a kangaroo?」
(カンガルーと一緒に羊を越えると、何をゲットできるか?)

と言われて何と答えるか。

ん〜。これは難題…。



以上の全て、ビデオクリップで紹介されていたものです。
ロンドンの街角インタビューで、道ゆく人々に聞いたもの。

先の問いの返答は、
「Wooly jumper!」

jumper って、セーターのこと?

私には絶対無理なお答えでした。




英語の字幕付きなので、英語の勉強には持って来いなビデオ教材かと思います。



0 件のコメント:

広瀬さんのチェンネル発見

YouTubeのお薦めに、 広瀬光治さんの動画が上がってきました。 『広瀬光治のあみものワールド』 即見です。笑 なつかしい〜! 初回のライブ配信では、 ご自身の経歴を話されていて、 初めて伺うことばかりで、聞き入ってしまいました。笑 『おしゃれ工房』の話もされています。 番組名...