編み方の英語ではなくて、
日常で使われる単語をいくつか。
一番分からないのは、「frogging」。
frog はカエルですが、
編み物と何の関係が?
カエルがぴょんぴょんと跳ねているみたいだからでしょうか?
分かりません。
frogging というのは、
「ほどく= undoing stitches」なのだそうです。
次は、UFO。
普通だと、未確認飛行物体(Unidentified Flying Object)ですが。
「編みかけの作品 = unfinished object」なんですって。
これらは編み物用語なので、例え英語のネイティブでも、
編み物をしない人には分かりません。
ちなみに夫は知りませんでした。
ニッターにしか分からないジョークを1つ。
「What do you get if you cross a sheep with a kangaroo?」
(カンガルーと一緒に羊を越えると、何をゲットできるか?)
と言われて何と答えるか。
ん〜。これは難題…。
以上の全て、ビデオクリップで紹介されていたものです。
ロンドンの街角インタビューで、道ゆく人々に聞いたもの。
先の問いの返答は、
「Wooly jumper!」
jumper って、セーターのこと?
私には絶対無理なお答えでした。
英語の字幕付きなので、英語の勉強には持って来いなビデオ教材かと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿